Converling Translations

Converling Translations

Converling Translations ziet zichzelf als meer dan een vertaalbureau, zij zijn het supportteam, bij wie klanten terecht kunnen voor verschillende zaken rondom zakendoen in het buitenland of met buitenlandse partijen.

‘Het is zoveel meer dan enkel de vertaling van woorden’. Denk bijvoorbeeld aan culturele, juridische en zakelijke aspecten.

Bij een vertaalaanvraag kan Converling helpen met verschillende juridische en culturele (vertaal) vragen. Zij zetten hiervoor een uitgebreid international partner netwerk in. Dit kan gaan over onderhandelingen met een Chinese partij, een product op de Duitse markt brengen of communiceren met Fransen over nieuwe wetgeving.

Om deze reden is een internationale uitstraling belangrijk. Converling Translations vertaalt in (bijna) alle talen en heeft een uitgebreid netwerk. Dat is tot uitdrukking gekomen in het beeldmateriaal, de teksten en de cases waarin het dienstenaanbod van Converling goed tot zijn recht is gekomen.

Voor Converling Translations is het belangrijk dat de website een dynamisch karakter kreeg ondanks dat advocaten en notarissen, die tot een groot gedeelte van de doelgroep behoren, een vrij conservatieve houding hebben. Dit is tot uitdrukking gekomen in het wat behoudende kleurgebruik van donkerblauw en groen. Het dynamische karakter is gecreëerd door de one-page oplossing en het gebruik van parallax effecten.

De website is in het Nederlands en Engels. De volgende stap is het online geven van een offerte bij het uploaden van de tekst in PDF of Word formaat. Deze functionaliteit komt er zo spoedig mogelijk aan.